Авторы: Татьяна Орестова, Татьяна Ярцева
20.05.2020
Десять лет назад, когда у нас появились первые группы, одна из нас взяла группы А1.1 и А1.2, а другая — В1.2 и В2, так сложились обстоятельства. Одна студентка из группы В1.2, которая знала нас обеих, аккуратно предположила: это, наверное, потому, что та Татьяна, которая взяла уровни выше, знает больше слов. Мы поржали и решили между собой, что это предположение не может разрушить наш творческий союз.
Многие считают, что если преподаватель работает на низких уровнях, то это потому, что он хуже владеет иностранным языком. Думают, вероятно, что преподавать язык на низких уровнях это как преподавать арифметику, а вот высокие уровни — это высшая математика. Забывая, похоже, что преподавать арифметику и учить ее — это разные вещи.
В начальной школе, конечно, не нужен университетский профессор. Но не потому, что он такой маститый и титулованный, и наверняка получил бы Нобелевку, если бы ее давали за математику. Не в этом дело. Он просто не умеет преподавать в начальной школе. И в средней школе не умеет. А умел бы — тогда какая разница, профессор он или нет, он бы на Нобелевку претендовал все равно не за преподавание, а за знания и открытия.
Вот что еще поговаривают. Что учителя иностранных языков, мастерски владеющие одним из своих профессиональных инструментов, а именно — иностранным языком, не берутся за низкие уровни потому, что им неинтересно и язык можно постепенно потерять.
Ну что тут сказать — следи за своим инструментом, чисти его и смазывай. А вот насчет неинтересно — это к уровню языка у препода не имеет отношения. Может быть, не неинтересно, а сложно или, даже страшно подумать, невозможно, потому что препод этого не умеет. Есть же второй инструмент — методические навыки, и его тоже нужно содержать в порядке и смазывать.
(К слову, когда мы спросили недавно наших преподов: “Кому нравится и кто хочет остаться в онлайне?” — поднялась всего пара рук. А когда спросили:”Когда нас выпустят, кто хотел бы оставить за собой часть нагрузки онлайн?” — руки подняли все. Как так-то? А чтобы навык не утратить, ответили преподы.)
Еще раз про уровень языка. Хорошее, уверенное владение иностранным языком — это вообще заводские установки модели “Лингвист”. На базе этих установок можно сделать комплектацию “Переводчик (синхронист, художественной литературы, как угодно)”, “Лексикограф”, “Ученый”, а можно и “Учитель”.
То, что в язык нужно вкладываться, — это несомненно, даже если ты лингвист. Тем более, если ты лингвист. Просто у лингвистов это происходит не так, как у нелингвистов. Да, если не поддерживать язык, то он уйдет. Однако и быстро восстановится. Знаем по себе: месяца в среде достаточно, а если не в среде — пару месяцев интенсивного аудирования и чтения.
Значит ли, что если работать на низких уровнях, то язык уйдет? Если только и делать, что работать на низких уровнях, то конечно да. Если профессор десять лет будет преподавать в начальной школе арифметику, то он может вычеркнуть себя из списков претендентов на Нобелевку. А чтобы не так обидно было, что математику Нобелевку все равно не дадут, так не бывать же ему и профессором.
Второй инструмент, методический навык, тоже уходит, если долго не преподавать. Но сначала надо понять, есть ли он у препода. Как и владение иностранным языком,
методический навык приобретается практикой, прям длительной и с условием постоянного повышения квалификации. При этом не считается работой над развитием навыка посещение конференций и светских образовательных мероприятий. Это все теория. Навык тренируется часами работы, анализом собственной работы и работой над ошибками. Очень хорошо иметь фидбэк от супервизоров и обмениваться опытом с коллегами, но пока ты не отработаешь это на практике в разных группах и с разными индивидуальными учениками, ты не поймешь, что, с одной стороны, есть простые решения, но, с другой стороны, они не всегда работают, и не получишь ответ на вопрос “Почему это (не) работает?” Пока этого нет, ты не можешь считать, что ты по-настоящему опытный препод.
Очень круто методические навыки прокачиваются, когда ты обучаешь коллег методике. Во-первых, прежде чем научить кого-то чему-то, нужно понять, как что работает. И тут начинается самоанализ и подключение читанной когда-то давно или не читанной вовсе методической литературы. Во-вторых, ты показываешь на себе и собой, как оно должно быть, то есть берешь на себя ответственность. В-третьих, будь готов отвечать на вопрос коллеги:”Почему то, чему ты меня научил, у меня не сработало?” и предложить ему несколько вариантов практических решений. Потому что в теории оно все легко и понятно. А на практике, скажем банальность, все люди настолько разные, что даже не все типы упражнений работают одинаково для разных типов учеников, не говоря уже о таких сложных материях, как способы исправления ошибок.
Итак, получается, что преподаватель должен хорошо владеть двумя инструментами: иностранным языком, который он преподает, и методикой. При этом высокий уровень владения языком важен для преподавания на высоких уровнях. Хотя нам лично кажется, что уважающий себя препод стремится к тому, чтобы ему самому было не стыдно за свой язык. Не скажешь же доктору, который пришел к тебе с нуля и идет на экзамен С1, что за В2 ты с ним не выйдешь, потому что тебе самому языка не хватит. Не пошлешь же его к коллеге, который работает с С1, чтобы ему в итоге достались все почести.
Да, мы амбициозные преподы и любим, когда наши ученики выходят победителями. Потому что если ты берешь ученика с уже хорошим уровнем и просто готовишь его к экзамену, то в чем тут твоя заслуга — натренировать на формат? Вот если языка у ученика не хватает, а сроки ограничены, то тут ты должен очень хорошо разбираться в требованиях к уровням и в методике. Очень важно не дать лишнего, чтобы не перегрузить ученика и не увести в сторону, а встроить его в ту колею, которая приведет к экзамену. Просчитать, какую лексику и сколько лексики надо выучить, что следует отложить до лучших времен и куда лучше не соваться. Зато это интересный кейс, потому что очень сложный. И не факт, что он стоит дороже, потому что он нужен самому преподу, потому что он уже набрал простых кейсов и должен профессионально расти. Чем больше сложных кейсов ты отработал, тем круче ты становишься как препод. Вот тогда ты будешь стоить дороже, а не потому, что ты владеешь языком лучше своих коллег.
Что выберет препод, чтобы о нем говорили, приводя к нему новых клиентов: “Иди к нему, потому что он хорошо говорит на английском/немецком” или “Иди к нему, потому что он крутой препод и знает, как решить твою проблему”?
Про низкие уровни. Не крут тот препод, который не словил кайф работы с нулевиками, потому что для работы с нулевиками нужен самый высокий методический уровень, и набор скилов для этого уровня — вообще особый. Препод должен все время следить за своим языком и фильтровать свою речь очень определенным образом — не скатываясь в аграмматичность и неестественность. Здесь владение языком становится методическим навыком. Вообще значительно проще говорить, если ты прилично владеешь иностранным языком, работая с уровнем В2. Говори как говоришь.
А вот в В1, одном из нехилых челленджей, нужен другой скил. В1 — это комод, полный разрозненных мотков разноцветных ниток, перепутавшихся и сплетшихся между собой.
Их нужно все разделить, размотать, смотать обратно и связать из них хоть что-то по цвету и форму напоминающее хотя бы носки. В1 — это терпение, настойчивость и масса повторений правильного варианта в речи учителя. Тут такой случай, что надеяться, что сама природа поможет пациенту с запущенным В1, не стоит. Спросите наших коллег-практиков. От тех преподов, кто не сможет сдвинуть плато Intermediate, ученики будут уходить и годами телепаться между фрустрацией и жалостью к самому себе. Кто из преподов сдвинул плато В1 и может назвать это своей заслугой, тот на С1 смотрит как на вариант санаторного режима. Потому что те, кто пришел учиться на С1, имеют уже сложенную языковую картину мира и большой ученический опыт. Им не препод нужен, а exposure.
Так что если у вас вдруг промелькнет мысль: “Этот препод работает только с высокими уровнями — значит, он крут”, то, скорее всего, он хорошо владеет иностранным языком, но о нем как о преподе вам это ничего не скажет. И даже, скорее, кое-что скажет, если вы вспомните о санаторном режиме.
Мы считаем, что хорош тот препод, который работает на всех уровнях. Потому что препод тоже нуждается в exposure, чтобы мочь оставаться практиком. Потому что в теории все, конечно, очень просто.
ТО&TJ