Вернуться ко всем записям

Немецкие корни: die Schlacke

В начале XVIII века в России активно развивается горнодобывающее производство, которым заведует столичная Берг-коллегия и местные бергамты, в составе каждого из которых помимо руководства из берг-гауптмана, обер-бергмейстера и обер-цегентнера входили также берггешворен, два маркшейдера, старший механикус, обер-бергпробирер, два бергмейстера и унтер-вальдмейстер. Не сложно догадаться, что среди вышеуказанных специалистов, по крайней мере, в Петровскую эпоху было приличное количество немцев, родной язык которых существенно повлиял на жаргон российских горняков. Так, например, из немецкого языка было позаимствовано слово «шлак» – die Schlacke, обозначающее отходы или побочные продукты при производстве металлов. Предком die Schlacke является средненижненемецкое существительное slagge, родственное глаголу schlagen – «бить, ударять»: изначально процесс варки железа представлял собой повторяющуюся процедуру нагревания руды и тщательного выбивания из нее шлаков.

Но в XXI веке слово «шлак», а точнее «шлаки» (в немецком тоже во мн. ч. die Schlacken), все чаще ассоциируется с некими накапливающимися в организме человека вредными веществами. Правда, существование этих «шлаков» так и не было никем доказано, что однако не мешает различным псевдоспециалистам втюхивать наивной публике всякий «детоксный шлак» за бешеные деньги.