Вернуться ко всем записям

Немецкие корни: der Schaumlöffel

Практически на любой российской кухне можно найти лежащую в посудном шкафу или висящую на стене шумовку. При этом в этимологических словарях слово «шумовка» встречается нечасто. Владимир Даль писал, что это немецкая дырявая, большая, плоская ложка для съемки пены или для выемки из котла мяса, рыбы и пр. Его последователи предположили, что «шумовка» является искаженным немецким существительным Schaumlöffel. А особо дотошные пришли к выводу, что «шумовка» произошла от польского слова szumówka, образованного от глагола szumować – «снимать пену» (устар. «шумовать»). Хотя некоторые специалисты настаивают на обратном заимствовании: из русского в польский.

Одно лишь ясно, что все эти слова восходят к средневерхненемецким schūm и schūmen (современные der Schaum – «пена» и schäumen – «снимать пену»). И кстати, любопытно, что в польском языке существительное szum обозначает исключительно пену, образуемую при готовке блюд, а для мыльной, пивной или морской используется славянское piana.