Автор: Ирина Смирнова, 01.04.2022
В списке ругательств немецкого языка существуют и «заслуженные пенсионеры». Как вам слово, которое упоминается впервые в немецком языке в 18 столетии, – «Hurensohn»? В то время оно обозначало ребенка, рожденного вне брака, или ребенка, матерью которого была, как бы мы сейчас выразились, женщина с низкой социальной ответственностью. Несмотря на «возраст» это слово используется и в наши дни, существует даже его краткая форма — «Huso».
Сегодня значение этой лексемы, однако, не указывает на происхождение или то или иное сословие матери. Это слово в современном немецком языке является серьезным оскорблением, и употребивший его может быть привлечен к ответственности: на него может быть наложен денежный штраф, он даже может быть заключен под стражу, если данным словом сопровождалось нанесение телесных травм.
Я бы не хотела переводить это слово, тут нам помогут русские и английские эквиваленты, они всем знакомы. А вот слово «Hurentochter» в словаре Duden я не нашла, интересно, почему? Как думаете?