Архив метки: Продолжающие

Экзамены С1/C2: чего (не) бояться

Авторы: Татьяна Орестова, Татьяна Ярцева 16.01.2020

Люди привыкли, что самое сложное на экзамене — это его продуктивная часть, то есть письмо и говорение. Вдруг не хватит лексики или грамматика будет слабая. Да вообще — вдруг фонтан иссякнет, и что тогда делать? Исходя из этих опасений, люди надеются выехать на чтении и аудировании. И правильно надеются.

Действительно, на ранних этапах развития речевых компетенций пассивное обгоняет продуктивное. То есть читать и понимать на слух людям значительно проще, чем выражать свои мысли на бумаге или вслух. Нужно время, чтобы наработать продуктивные навыки.

Когда это время проходит и продуктивные навыки начинают радовать слух учителя и самого пользователя, с человеком случается С1. Это состояние заслуживает особого внимания, потому что все переворачивается с ног на голову. Люди, памятуя о том, что самое сложное (была) продуктивная часть, при подготовке по-прежнему тратят больше времени и сил на тренировку говорения и письма, считая, что уж на С1-то они с чтением и аудированием точно справятся, если справлялись с ними до этого.

И успешно заваливают/сдают хуже своих ожиданий части Чтение и Аудирование. И вселенская скорбь овладевает ими. В чем засада?

Если у вас С1, вы всяко выкрутитесь в продуктивной части: не зная слова, не напишете и не скажете его, а сомневаясь в грамматике, просто замените одну структуру на равнозначную, в которой вы уверены. Подучите клише, которые вас успокоят и помогут сэкономить время, тем более, что навыка пользоваться клише вам уже не занимать. Это ваш личный багаж — ваши фишки, удачные выражения, любимые темы, на которые можно перевести стрелку, произношение, в конце концов. То есть на продуктивной части можно показать себя во всей своей красе.

В пассивной части весь мировой речевой опыт обрушивается на вас. Причем в аудировании часто по одному разу — и на аутентичной скорости и с аутентичными — индивидуальными и диалектальными фонетическими особенностями говорящих. Ладно бы просто послушать и понять, о чем речь, еще же и задание выполнить нужно. А в аудировании как — не услышал, пропустил, не сконцентрировался, — и галочку в задании можно ставить как бог на душу положит.

Одна из главных засад — сложность лексических конструкций. Если до уровня В1 (с заходом на В2) объем словарного запаса прописан и регламентирован, то начиная с С1 рекомендованных списков слов уже нет. Тексты — устные и письменные — могут быть на любую тему, а лексическое оформление их может быть сколь угодно сложным и вычурным. Уверенно чувствовать себя с текстовыми синонимами могут только те, кто много читает и слушает самостоятельно — и на разные темы. Чтобы идти на экзамен С1, недостаточно овладеть только объемом учебника С1.

Какой из этого выход и вывод? Начинать читать и слушать дополнительно уже с уровня В2, интересоваться стилистической окраской новых слов, учить их в сочетаниях и контекстах, не спешить во время подготовки, не пренебрегать разделами Чтение и Аудирование в тренинге к экзамену. Обязательно тренировать формат экзамена при подготовке.

А что касается уровня С2 — то, как говорят, “у кого в руках учебник с ключами , тот и учитель”.

TO&TJ