Многие из тех, кто изучал немецкий язык, рано или поздно задавались вопросом: есть ли какая-нибудь связь между русским существительным «шулер» и немецким der Schüler (школьник)? Можно, конечно, поиграть со словами, пофантазировать и попытаться объяснить, почему они так похожи, но зачем придумывать этимологические сказки и заниматься лексикологическим шулерством, когда есть словари, где ученые собрали результаты своих лингвистических раскопок.
Обратимся к двум сказочникам, точнее, к двум великим немецким филологам Якобу и Вильгельму Гримм. В 15 томе их «Немецкого словаря» есть статья, посвященная ныне уже устаревшему и забытому существительному der Scholderer, которое обозначает организатора азартных игр или держателя игорного дома. Также в ней указаны 14 вариантов написания данного слова, отражающих различные варианты его произношения, один из которых через западнославянские языки проник в XIX веке в русский в виде «шулер», поменяв при этом значение на «нечестный игрок». И кстати, «шулер» по-немецки будет der Falschspieler.