Развитие капиталистических отношений в Российской империи второй половины XIX века повлекло значительный приток новой лексики из-за рубежа. В частности, с родины Карла Маркса было заимствовано существительное «крах», которое отлично прижилось на русской почве, в том числе из-за яркого фонетического образа, вызывающего ассоциации с неудачей или провалом и не только в финансовой сфере. Что, кстати, не случайно, так как слово der Krach является производным от глагола krachen – «трещать», который через праиндоевропейский корень *grā- родственен русскому «грохотать».