Вернуться ко всем записям

Немецкие корни: der Schlager

Автор: Евгений Борисенко, 10.01.2020

60-е годы – период расцвета советской эстрадной песни. На смену лиричным балладам и патетическим гимнам предыдущего десятилетия приходят легкие запоминающиеся композиции, которые стали называть шлягерами. Ровно теми же чертами обладают и немецкие песни, обозначаемые словом der Schlager. При этом само понятие «шлягер» существовало в Германии и Австрии уже во второй половине XIX века. Согласно наиболее популярной версии, в значении «полюбившееся публике музыкальное произведение» существительное der Schlager было впервые использовано на страницах венской прессы в отношении вальса «На прекрасном голубом Дунае» Иоганна Штрауса.

Но почему именно der Schlager? Однозначного ответа на этот вопрос нет. Точнее, всем и так понятно, что данное слово образовано напрямую от глагола schlagen (первое значение «бить, ударять»), но не совсем ясно почему. Вот Дуден, например, дает очень поэтичную версию, что это якобы произведение, которое имеет «оглушительный / ослепительный успех, подобно удару молнии». Хотя, если открыть в том же самом Дудене статью, посвящённую глаголу schlagen, то выясняется, что среди двух десятков значений есть и «побеждать», и «выигрывать», и «внезапно зазвучать», и «создавать ритм, мелодию», но версия с молнией все равно звучит круче.

Есть и те, кто утверждает, что der Schlager является обычной калькой с английского „hit“. Но тут скорее либо наоборот, либо совпало. В любом случае, в современном немецком языке есть слово der Hit, и разница между der Schlager и der Hit должна быть той же, что и в русском между «шлягер» и «хит», но уже упоминавшийся выше авторитетный словарь в качестве примера употребления дает фразу „der Schlager wurde ein Hit“, что говорит о том, что der Schlager – это, скорее, жанр, нежели просто популярная песня. То есть каждая песня Хелены Фишер является шлягером, но не каждая хитом.