Вернуться ко всем записям

О сказках

Авторы: Татьяна Орестова, Татьяна Ярцева
14.03.2014

Наверняка многие, как и мы с Татьяной, слышали от своих знакомых эту фразу: «Я потихоньку продвигаюсь в языке: уже читаю сказки». Этим путем идут очень многие учащиеся, но не вполне понятно, насколько он результативен. Позволим себе высказать свои сомнения на этот счет.

Вероятно, у многих срабатывает стереотип: «Сказки читают дети, значит, это простые тексты.» И опять же: «Я знаю сюжеты этих сказок, поэтому мне будет легко их читать». В случае с немецким языком подразумеваются, очевидно, сказки братьев Гримм, Гауфа и, возможно, Гофмана. Какую цель преследует читатель сказок в оригинале? Пополнить свой словарный запас? Но как часто в разговорной речи мы упоминаем принцев, лягушек и королей-дроздобородов? Если читать тексты упомянутых авторов в неадаптированном варианте, то следует помнить, что они были написаны в начале — середине 19 века. Заковыристый синтаксис и сложная, зачастую архаичная или сугубо диалектальная лексика представляют особый интерес, но заниматься анализом в свое удовольствие может себе позволить не каждый учащийся. Предложите вашим знакомым иностранцам, изучающим русский, прочитать следующий отрывок из «Сказки о царе Салтане»:

Ломит он у дуба сук
И в тугой сгибает лук,
Со креста снурок шелковый
Натянул на лук дубовый,
Тонку тросточку сломил,
Стрелкой легкой завострил
И пошел на край долины
У моря искать дичины.

Как минимум, вы будете вынуждены объяснить, что такое «снурок», «завострить» и «дичина».

Если же читать сказки в адаптированном варианте, зная сюжет наизусть, то какой в этом смысл? Куда полезнее взять и почитать книгу рассказов какого-нибудь современного автора, адаптированную сообразно уровню читающего. Например, автор Леонхард Тома (Leonhard Thoma) пишет недлинные остроумные истории простым, но не примитивным, и современным языком. Издательство Hueber предлагает достаточно книг для чтения, начиная с уровня А1. К книгам часто прилагаются диски с записью этих же текстов, прочитанных профессиональными актерами. Можно читать и слушать, слушать и читать.

А сказки — потом, сугубо для удовольствия, а не с учебными целями. Особенно рекомендуем к прочтению сказку Гауфа «Der junge Engländer oder Der Affe als Mensch» (1827).