Авторы: Татьяна Орестова, Татьяна Ярцева
09.01.2017
На уровне А1 предлоги seit и vor частенько работают триггером выноса мозга. Если не укротить их сразу и не дать им мощный иммунный ответ, они будут давать о себе знать аллергическими реакциями еще долго.
Именно поэтому мы советуем нашим студентам ни в коем случае не пропускать то занятие, на котором проходят эту тему, чтобы потом не было повода сказать: “Начиная с уровня А1 я путаюсь в предлогах времени”. По-немецки это предложение следует начать с seit: действие началось в прошлом и длится по сей день, т.е. включая момент говорения.
Аналогично: “Я учу немецкий уже полгода” (Ich lerne Deutsch seit einem halben Jahr), “Со вчерашнего дня я занимаюсь спортом” (Seit gestern mache ich Sport). Обратите внимание, глаголы в этих предложениях стоят в настоящем времени, как, собственно, и в русском. Оно и понятно: действие-то длится до сих пор.
Если же имеется в виду, что какое-то время назад в вашей жизни произошло какое-то событие, которое можно себе представить как точку во времени, следует пользоваться предлогом vor.
Например, “Я начал учить немецкий полгода назад” (Vor einem halben Jahr habe ich mit dem Deutschlernen angefangen). Заметьте, глагол “начал” стоит в прошедшем времени в обоих языках. Насчет спорта можно сказать так: “Несколько часов назад я впервые в жизни сходил в спортзал” (Vor einigen Stunden habe ich zum ersten Mal in meinem Leben ein Fitnessstudio besucht).
Коллизия seit и vor часто возникает на теме женитьбы и замужества, где и без предлогов времени коллизий выше крыши. Слава богу, в немецком хоть нет такой лексической вариативности, как в русском (кто на ком, кто за кого). Тут главное — сосредоточиться и сделать правильный выбор, чтобы не совершить роковую ошибку.
Ср. “Я женился/вышла замуж десять лет назад” (Ich habe vor zehn Jahren geheiratet). Действие произошло в прошлом, женитьба — это точка во времени, глагол в прошедшем времени. Но: “Я женат/замужем уже десять лет” (Ich bin seit zehn Jahren verheiratet). В этом состоянии вы пребываете и по сей день, глагол в настоящем времени, действие не прерывается — и многая лета.
Den Deutsch-Klub gibt es seit sechs Jahren. Vor sechs Jahren haben wir unsere erste Schnuppestunde durchgeführt. Die nächste findet am 10. Januar statt, also in 24 Stunden.
Петербургский Дойч-Клуб существует уже шесть лет. Шесть лет назад мы провели наш первый открытый урок. Очередной бесплатный открытый урок состоится 10 января в 19:00, т.е. через сутки. Запись на ОУ здесь.
О временном предлоге in и его приятеле nach читайте в следующем выпуске наших новостей.
TO&TJ