По статистике каждый пятый россиянин предпочитает проводить свой досуг в кинотеатре, и, следовательно, есть все шансы, что на пресловутый вопрос учителя „Was haben Sie am Wochenende gemacht?“ кто-нибудь из студентов ответит „Ich habe mir einen Film im Kino angesehen“. Однако формулируя подобное высказывание, многие допускают ошибку, пытаясь перевести русское словосочетание «смотреть кино» на немецкий.
Следует запомнить, что das Kino – это в первую очередь кинотеатр, поэтому разглядывать его не нужно, а нужно в него идти (ins Kino gehen) и уже там (im Kino) смотреть фильм (den Film sehen / sich ansehen / sich anschauen).
К слову, в немецком языке, как и в русском, фильмы идут в кинотеатрах, но не посредством глагола gehen, а при помощи глагола laufen: Welche Filme laufen heute im Kino? – Какие фильмы идут сегодня в кино?