Вернуться ко всем карточкам

39.

Существует мнение, что немецкий язык достаточно груб на слух, а вот французская речь, наоборот, звучит очень красиво. Возможно, это стало одной из причин, по которой немцы не стали ассимилировать (приспосабливать под родной язык) многие французские заимствования. Поэтому следует помнить не только об орфографических особенностях галлицизмов, но и об их специфическом произношении. В частности, многие существительные этой группы имеют конечные назальные [ãː]  – das Restaurant, das Engagement, das Appartement; [ɛ̃ː] – der Cousin, der Refrain; [õː] – die Saison, der Jargon.