Вернуться ко всем карточкам

67.

„Der Mensch ist, was er isst“ («Человек есть то, что он ест»), – говаривал Людвиг Фейербах, намекая на важность выбора продуктов питания для ежедневного потребления. „Der Mensch ist, was er spricht“ («Человек есть то, что он говорит»), – позволим мы себе перефразировать афоризм великого немецкого философа-материалиста, намекая на важность выбора лексики для ежедневного употребления.

В частности, при переводе русского «продукты (питания)» следует избегать немецкого das Produkt (-e), так как это слово обозначает в первую очередь результат созидательной деятельности человека, иначе говоря, продукцию, и лишь в немногих случаях используется напрямую в отношении еды (например, Milchprodukte). А все съедобное, что лежит на прилавках супермаркета, принято называть das Lebensmittel (=), das Nahrungsmittel (=), die Esswaren.