Вернуться ко всем карточкам

70.

Как известно, человеку свойственно ошибаться, однако не стоит оправдывать этой поговоркой все человеческие ошибки, особенно языковые и особенно в отношении слова «люди». На немецкий его можно перевести как die Leute или же как die Menschen, но не всегда эти варианты являются взаимозаменяемыми.

Например, в предложении „Bei der Party waren 20 Menschen“ вместо Menschen можно смело употребить Leute, а вот в „In Deutschland leben über 80 Millionen Menschen“ подобная замена уже не возможна.

Если покопаться в значениях, то выясняется, что die Leute – это воспринимаемая как некое единство группа людей, в которой индивидуальность отдельно взятого человека абсолютно стерта. И что характерно, данное слово не имеет единственного числа (если не брать в расчет профессии-композиты типа der Kaufmann/die Kauffrau – die Kaufleute), а так как die Leute – уже Plural, то не стоит дальше множить сущности и прибавлять к этому слову лишний -n в конце (если это, конечно, не дательный падеж den Leuten).

Die Menschen – это люди-индивиды, представители рода homo sapiens, обладающие разумом, правами и определенными личностными характеристиками, а в отдельности каждый из них будет называться der Mensch (n-Deklination!).