Вернуться ко всем карточкам

144.

Немецкий язык бесконечно универсален в плане образования феминитивов: берешь существительное, обозначающее мужскую профессию, добавляешь –in и получаешь существительное, обозначающее женскую профессию. Например, der Kanzler – die Kanzlerin. В некоторых случаях требуется поменять –mann на –frau (der Kaufmann – die Kauffrau) или же воспользоваться заимствованными вариантами вроде der Steward – die Stewardess.

Особняком стоит пара die Krankenschwester – der Krankenpfleger. Слово der Krankenbruder как аналог русского «медбрат» в немецком не существует. Дело в том, что в Европе, начиная со средневековья, за больными ухаживали женщины из церковно-приходских общин, они же сестры.

Кстати, в обратную сторону принцип образования феминитива работает без проблем: der Krankenpfleger – die Krankenpflegerin.