Вернуться ко всем записям

Как правильно учиться

Авторы: Татьяна Орестова, Татьяна Ярцева
11.04.2014

Мы часто слышим от изучающих язык, что они стараются по максимуму окружить себя этим самым языком: смотрят видео, слушают радио, читают книги. Дело, конечно, хорошее, не спорим. Цель такого погружения тоже очевидна: человек ожидает определенного прорыва и перехода на следующий уровень владения языком. Когда же прорыв никак не происходит, нас спрашивают, отчего это так.

Во-первых,следует отдавать себе отчет в том, что всякому уровню — свое видео, свой аудиоматериал и свои книги. Так, бесполезно пытаться понять новости по телевизору, находясь на уровне А1, потому что новости на аутентичной скорости — самый сложный вид аудирования. А сказки — внимание! — один из самых сложных типов текста. Если кому-то нужны аргументы, их можно найти в нашем тексте «О сказках«.

Во-вторых, необходимо понимать, с какой целью устраивается это тотальное окружение себя языком. Если в надежде на то, что в голову заложится невероятное количество новых слов и все они начнут вдруг умело употребляться в беглой речи, то это иллюзия. В памяти осядет лишь небольшой процент слов и выражений, а фрустрация по поводу все медлящей со своим появлением беглости обеспечена.

В третьих, даже разумный выбор (в соответствии со своим уровнем или чуть выше) аутентичного материала требует не просто его пассивного потребления, а работы с ним, чтобы был прок.

Что же делать, чтобы корм был в коня? Давайте, как немцы, по порядку.

На уровне А1 и А2 нет особого смысла занимать себя аутентичным материалом. На рынке представлено достаточно много добротных и, что немаловажно, дидактизированных (т.е. снабженных заданиями) пособий для аудирования и чтения. На каждом из них проставлен уровень, так что велосипед изобретать не придется. Авторы пособий и методисты немецких издательств, чай, не в носу ковыряли, составляя задания для учащихся. Издательства Hueber и Klett-Langenscheidt предлагают и достойную онлайн-продукцию на своих сайтах: упражнения на закрепление грамматики и лексики.

Что до лексики — многие, кстати, увлекаются тематическими подборками слов на кажущиеся им релевантными темы. Однако знание названий, например, всех млекопитающих не поможет вам грамотно построить простое предложение на тему любви к животным. Важно помнить, что знание лексики не равнозначно умению ее употреблять. Если вы все же приняли твердое решение не отступать, скомбинируйте эту лексическую тему с известными вам грамматическими темами. Например, со степенями сравнения прилагательных: Ein Känguru springt höher als ein Hase. Leoparden gefallen mir am besten. Вывод: таким образом можно и словарный запас обогатить, и грамматику потренировать. А если не стесняться и произносить это вслух, то и над фонетикой поработать получится.

Кстати, о фонетике. Читайте вслух. Слушайте диски с фонетическими упражнениями, имитируйте звуки и — самое важное — интонацию. Как известно, иностранца узнают не по количеству грамматических ошибок в речи, а по интонации. Если вы за закрытой дверью слышите чью-то речь и не можете разобрать, о чем говорят, вы, тем не менее, в состоянии определить, говорят по-русски или по-немецки. Если вы раздобыли пособие для чтения, а к нему приложен диск, обязательно слушайте его, делайте паузы и читайте текст вслед за диктором. Это точно добавит вашей речи беглости. Постепенно ваш артикуляционный аппарат (рот, язык, горло и губы) привыкнет к пока чуждым ему звукам и интонациям, а потом — со временем — научится самостоятельно и уверенно их воспроизводить.

А пропо: если не давать себе труд регулярно читать вслух на любом уровне, то навык произнесения знаменитых немецких слов немыслимой длины, а также изысканных конструкций так и не появится.

Займитесь структурой предложения: в немецком она весьма непроста. Добейтесь от себя автоматизма в рамочной конструкции: Ich spiele gern Fußball. Давайте себе труд отслеживать инверсию: Heute bin ich spät aufgestanden. Следите за спряжением глаголов, освойте перфект. Рассказывайте самому себе о прошедшем дне: Mein Chef war gestern böse. Er hat mich nicht verstanden. Er versteht nicht viel. Описывайте действительность: Ich gehe spazieren. Ich sehe eine Frau. Sie ist schön. Ich möchte sie kennen lernen. Ich kann sie ins Kino einladen.

Вспоминайте выражения из прочитанных книг и обогащайте ими вашу речь, заменяйте уже знакомые слова на синонимы: скажите, например, Mein Chef ist wieder sauer. (Если вы уже на уровне А2, заставьте себя объяснить причину злости шефа.) Привыкайте выходить из трудных положений с помощью описаний. Например, вы не знаете, как сказать по-немецки «коверкать слова». Будьте проще, скажите «неправильно произносить слова» ( Wörter falsch aussprechen). C одной стороны это кажется шагом в сторону упрощения речи, но с другой стороны — это очень полезный когнитивный навык. И пока что это ваш правильный путь: уметь выразить мысль с опорой на уже известные слова и правила. Путь усложнения вам еще предстоит, зато к уровню В1 вы точно скажете себе спасибо: простые структуры будут уже оттренированы, и именно они послужат базой для красивой и правильной речи.

Вообще же полезно ознакомиться с Общеевропейской системой языковых компетенций и с требованиями к уровням А1 и А2, чтобы не ждать от себя невозможного. Случай из практики: на уровне А2 при повторении темы «Части тела» кто-то из студентов полюбопытствовал: «А как по-немецки „хрящ“ ?» — жестами давая понять, что речь идет о носе. Мораль: сначала выучите слово «нос» с правильным артиклем (и правильным гласным), а «хрящ» сам найдет вас на уровне С1.

О том, как с пользой окружать себя аутентичным материалом начиная с уровня В1, мы расскажем в следующий раз.

А пока прилагаем список рекомендованных ссылок:

Тексты для чтения на уровне А1
Тексты для чтения на уровне А2

Здесь можно бесплатно скачать упражнения по грамматике.

Интересные приложения для тренировки лексики.

Дополнительные упражнения к учебнику Schritte International.

Видеокурс для начинающих.

Сериал с субтитрами для уровня А2.

DW on-line курсы: для уровня А1 и А2.

Viel Spaß beim Deutschlernen!

Ваши Татьяны